- Startseite
- AGB
Allgemeine Geschäftsbedingungen für Kundenaufträge
Datum der Überprüfung: 13.11.2024
1. Maßgebliche Bedingungen. Diese Verkaufsbedingungen (diese "Bedingungen") sind die einzigen Bedingungen, die für den Verkauf von Waren (wie unten definiert) durch Sunnen Products Company ("Sunnen") an den auf der Rechnung (wie unten definiert) genannten Käufer ("Käufer") gelten. Der Käufer und Sunnen werden gemeinsam als die "Parteien" und einzeln als "Partei" bezeichnet. Die beigefügte Rechnung (die "Rechnung") und diese Bedingungen (zusammen die "Vereinbarung") stellen die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf die Waren dar. Die Annahme des Vertrags ist ausdrücklich auf die hierin genannten Bedingungen beschränkt, und jede zusätzliche oder abweichende Bedingung auf dem Bestell- oder Bestätigungsformular des Käufers oder auf andere Weise vom Käufer mitgeteilt oder vorgeschlagen, wird hiermit beanstandet und von Sunnen abgelehnt. Eine solche Klausel oder Bedingung ist auf den Vertrag nicht anwendbar, es sei denn, sie wurde ausdrücklich schriftlich und von einem autorisierten Vertreter von Sunnen unterzeichnet. Die Lieferung der unter den Vertrag fallenden Waren stellt keine Anerkennung der Bedingungen des Käufers durch Sunnen dar. Jede Korrespondenz, jeder Vorschlag, jede Bestellung oder sonstige Mitteilung des Käufers, die als Angebot bezeichnet wird, wird hiermit in vollem Umfang zurückgewiesen, und in einem solchen Fall stellt der Vertrag das Gegenangebot von Sunnen dar.
2. Akzeptanz. Der Vertrag ist ein Angebot, die Waren zu verkaufen und die Dienstleistungen zu erfüllen, wie auf der Vorderseite des Vertrags dargelegt (die "Waren"). Der Käufer ist verpflichtet, die Waren unverzüglich und unwiderruflich anzunehmen, wenn sie ihm angeboten werden, und im Falle von nicht vertragsgemäßen Waren nur die im Vertrag beschriebenen Verfahren und Rechtsmittel anzuwenden. Wenn der Käufer die Annahme der Waren verweigert, ist Sunnen berechtigt, alle Rechte und Rechtsmittel auszuüben, die ihr gemäß dem Uniform Commercial Code und allen anderen anwendbaren Gesetzen in Bezug auf den Verkauf von Waren in dem Land, in dem die Waren verkauft werden, zur Verfügung stehen. Mit der Annahme stellt der Vertrag die gesamte Vereinbarung zwischen Sunnen und dem Käufer in Bezug auf die Waren dar. Der Käufer kann eine Bestellung von Waren ganz oder teilweise stornieren, indem er Sunnen mindestens 15 Tage im Voraus schriftlich davon in Kenntnis setzt ("Stornierungsmitteilung"), vorausgesetzt, dass der Käufer im Falle einer solchen Stornierung einer Bestellung an Sunnen Folgendes zahlt: (a) den Preis für alle Waren, die zum Zeitpunkt der Stornierungsmitteilung produziert und fertiggestellt sind; (b) die direkten Kosten, die Sunnen zum Zeitpunkt der Stornierungsmitteilung in Bezug auf die Bestellung entstanden sind, zuzüglich einer Bearbeitungs- und Lagerhaltungsgebühr in Höhe von fünfzehn Prozent (15 %) dieser Kosten; und (c) alle Kosten für die Wiedereinlagerung oder Stornierung durch Dritte, die Sunnen aufgrund der Stornierung der Bestellung entstehen. Wenn der Käufer eine Rahmenbestellung (eine "BPO") ausstellt, vereinbaren und erkennen die Parteien an, dass die in einer solchen BPO und/oder einer Auftragsbestätigung angegebenen Mengen die Produkte und die Mengen darstellen, die der Käufer zu kaufen bereit ist, und dass Sunnen die Produktion für die Lieferung gemäß der BPO für jede Warensendung plant. Die in der BPO vereinbarten Preise für die Produkte können vierteljährlich geändert werden, wobei die Laufzeit der BPO oder eine maximale Laufzeit von 12 Monaten nicht überschritten werden darf. Jegliche Stornierung oder Änderung der BPO muss schriftlich erfolgen und zwischen dem Käufer und Sunnen einvernehmlich vereinbart werden. Jede Änderung der Mengen während der Laufzeit des BPO muss schriftlich erfolgen, und zwar mindestens 30 Tage vor der Änderung. Sunnen stellt die Produktion aller neuen Artikel ein, und der Käufer ist verpflichtet, die Zahlung innerhalb von 30 Tagen nach Mitteilung der Mengenänderung zu leisten.
3. Änderungen; Steuern. Die Mengen, Preise, Bedingungen oder sonstigen einschlägigen Spezifikationen des Vertrags dürfen nur mit schriftlicher Genehmigung von Sunnen geändert werden. Ungeachtet des Vorstehenden erkennen der Käufer und Sunnen an und vereinbaren, dass alle Preise für die Waren, unabhängig davon, ob sie in der Rechnung angegeben sind oder nicht, an die zum Zeitpunkt des Versands der Waren geltenden Preise von Sunnen angepasst werden. Sind in den angegebenen oder in der Rechnung aufgeführten Preisen Transportkosten enthalten, so werden alle Änderungen dieser Transportkosten an die zum Zeitpunkt des Versands der Waren geltenden Kosten angepasst. Die Preise von Sunnen enthalten keine Verkaufs-, Nutzungs-, Verbrauchs-, Mehrwert-, Zoll- oder ähnliche Steuern; daher ist der Betrag solcher gegenwärtigen oder zukünftigen Steuern, die auf den Verkauf der Waren, die Nutzung der Waren durch den Käufer oder auf den Versandort anwendbar sind, vom Käufer zu zahlen.
4. Zulässige Variationen. Sofern zwischen dem Käufer und Sunnen nichts anderes schriftlich vereinbart wurde, werden alle Waren in Übereinstimmung mit der Standardpraxis von Sunnen hergestellt. Alle Waren und die in den Waren enthaltenen Materialien, einschließlich derjenigen, die nach genauen Spezifikationen hergestellt werden, unterliegen Abweichungen und Variationen, die mit den Gepflogenheiten des Handels, den Herstellungsverfahren, den Tests und der Inspektion vereinbar sind.
5. Zahlungsfähigkeit und Kreditgenehmigung. Der Käufer erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass er mit der Bestellung der Waren zusichert und gewährleistet, dass er zahlungsfähig ist. Sollte der Käufer vor der Annahme der Waren zahlungsunfähig werden, wird er Sunnen schriftlich von dieser Zahlungsunfähigkeit in Kenntnis setzen. Unterbleibt die Mitteilung an Sunnen, so gilt dies als schriftliche Bestätigung der Zahlungsfähigkeit des Käufers zum Zeitpunkt der Abnahme. Die Bestellung, der Versand und die Lieferungen unterliegen zu jeder Zeit der Genehmigung der Kreditwürdigkeit des Käufers durch Sunnen (nach eigenem Ermessen von Sunnen). Wenn Sunnen zu irgendeinem Zeitpunkt der Ansicht ist, dass die Aussichten auf eine Zahlung durch den Käufer beeinträchtigt sind, oder wenn der Käufer zahlungsunfähig ist oder seine Vereinbarung mit Sunnen widerrufen hat oder eine vorherige Rate nicht vollständig bezahlt hat, kann Sunnen jederzeit nach eigenem Ermessen alle oder einige der folgenden Maßnahmen ergreifen: (i) den Versand oder die Lieferung von Waren verweigern, es sei denn, es liegt eine vorherige Zahlung oder Sicherheit vor oder es gelten andere Bedingungen, die Sunnen nach eigenem Ermessen festlegt; (ii) die Produktion aussetzen, bis Zahlungen bei Sunnen eingegangen sind; oder (iii) die Lieferung von Waren jederzeit vor der Lieferung an den Käufer einstellen. Zusätzlich zum Vorstehenden ist Sunnen nicht verpflichtet, weitere Warenlieferungen vorzunehmen, bevor alle Zahlungen für frühere Lieferungen bei Sunnen eingegangen sind.
6. Zahlung, F.C.A., Eigentum und Verlustrisiko. Die Zahlung erfolgt durch den Käufer in US-Dollar oder einem anderen für Sunnen akzeptablen Zahlungsmittel. Die Zahlung erfolgt durch den Käufer nach Vorlage der Rechnung durch Sunnen an den Käufer, vorbehaltlich der hierin genannten Zahlungsbedingungen. Sofern im Angebot nicht anders angegeben, gelten die Preise von Sunnen F.C.A. Sunnen Products Company, St. Louis, Missouri, USA, Incoterms (an dem auf der Vorderseite der Rechnung angegebenen Ort), sofern auf der Vorderseite der Rechnung nicht anders angegeben. Das Risiko des Verlusts oder der Beschädigung der Waren geht am F.C.A.-Punkt, dem Lager von Sunnen (an dem auf der Vorderseite der Rechnung angegebenen Ort), auf den Käufer über. Ungeachtet des Vorstehenden geht das Eigentum an den Waren bei Lieferung an den vom Käufer angegebenen Versandort auf den Käufer über.
7. Verzögerung der Maschinenabnahme. Für Waren, die vor dem Versand bei Sunnen Products Company (Sunnen) abgenommen oder abgewickelt werden müssen, werden alle Abschlagszahlungen, die vor dem Versand fällig sind, unverzüglich nach dieser Benachrichtigung in Rechnung gestellt, wenn der Käufer darüber informiert wurde, dass Sunnen zur Abnahme/Abwicklung bei Sunnen bereit ist und diese Abnahme aufgrund von Verzögerungen des Käufers nicht durchgeführt werden kann. Die Zahlung ist innerhalb von 30 Tagen netto oder vor dem Versand von Sunnen fällig, je nachdem, was zuerst eintritt. Verzögert sich die Abnahme/Abnahme ohne Verschulden von Sunnen um mehr als 30 Tage, erklärt sich der Käufer bereit, Sunnen eine Gebühr für die verspätete Lieferung in Höhe von 0,5% des Kaufpreises für jeden Tag der Verzögerung zu zahlen. Diese wird zum Zeitpunkt der Abnahme in Rechnung gestellt und ist nach 30 Tagen fällig.
8. Verzögerung der Versandfreigabe. Wenn Sunnen Products Company (Sunnen) mitteilt, dass die Waren versandbereit sind und der Käufer den Versand nicht innerhalb von 14 Tagen genehmigt, ohne dass Sunnen ein Verschulden trifft, erklärt sich der Käufer bereit, Sunnen für jeden Tag, an dem sich der Versand der Waren verzögert, eine Gebühr in Höhe von 0,5% des Kaufpreises dieser Waren zu zahlen.
9. Lieferung; Höhere Gewalt. Jede Lieferung von Waren gilt als separater Verkauf und unterliegt den Kreditvereinbarungen gemäß Abschnitt 5. Alle von Sunnen angegebenen Liefertermine sind ungefähre Angaben und beruhen auf einer bestmöglichen Schätzung und können sich aufgrund von Umständen, die außerhalb der Kontrolle von Sunnen liegen, ändern, einschließlich, aber nicht beschränkt auf: (i) höhere Gewalt, unvorhersehbare Umstände, Handlungen (einschließlich Verzögerungen oder Unterlassungen) einer staatlichen oder quasi-staatlichen Behörde, Krieg (erklärt oder nicht erklärt), Aufruhr, Revolution, Prioritäten, Brände, Streiks, Explosionen, Überschwemmungen, Quarantänebeschränkungen, Sabotage oder Epidemien, (ii) Unfähigkeit aufgrund von Ursachen, die außerhalb der Kontrolle von Sunnen liegen, rechtzeitig die, zu normalen Marktpreisen, notwendige und geeignete Arbeitskräfte, Materialien, Komponenten, Produktionsanlagen, Transportmittel oder Anweisungen vom Käufer zu erhalten, und (iii) jede andere Ursache, die außerhalb der angemessenen Kontrolle von Sunnen liegt, wenn Sunnen aufgrund solcher Umstände nicht in der Lage ist, die Gesamtnachfrage nach den gemäß diesem Vertrag zu liefernden Waren zu decken. Sunnen ist berechtigt, die auf der Rechnung ausgewiesene Bestellung des Käufers teilweise auszuliefern oder das verfügbare Angebot von Sunnen nach eigenem Ermessen auf einzelne oder alle Käufe aufzuteilen, ohne dass Sunnen für eine daraus resultierende Nichterfüllung haftet. Im Falle einer solchen Verzögerung oder Nichterfüllung verlängert sich das Lieferdatum um den Zeitraum, der durch die Verzögerung verloren geht.
10. Begrenzte Gewährleistung. Sunnen garantiert dem ursprünglichen Käufer der Waren für einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten für Verbrauchsmaterialien und (3) Jahren für Maschinen ab dem Datum der Lieferung der Waren an den F.C.A.-Punkt, dass: (i) alle unter der Rechnung gelieferten Waren den Anforderungen der Rechnung entsprechen; und (ii) die Waren zum Zeitpunkt der Lieferung der Waren frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sunnen hat das Recht, nach eigenem Ermessen die Dauer des geltenden Gewährleistung Zeitraums zu verlängern, indem sie den Käufer schriftlich darüber informiert und ihm die Dauer einer solchen Verlängerung sowie alle anderen dafür geltenden Bedingungen (einschließlich aller damit verbundenen Kosten und Ausgaben) mitteilt. Diese Gewährleistung deckt keine Mängel oder Kosten ab, die durch: (i) Modifizierung, Änderung, Reparatur oder Wartung der Waren durch eine andere Person als Sunnen; (ii) körperliche Misshandlung oder Missbrauch der Waren oder ihr unsachgemäßer Betrieb; (iii) eine andere Verwendung der Waren als die, für die sie bestimmt waren; oder (iv) Schäden während des Transports der Waren. Diese Gewährleistung schließt alle Kosten aus, die sich aus routinemäßigen Wartung ergeben, einschließlich des Austauschs von Teilen, die durch solche Wartung erforderlich sind. DIE OBEN ABGEDRUCKTE Gewährleistung IST DIE EINZIGE Gewährleistung , DIE FÜR DIESEN KAUF UND DIE WAREN GILT; SUNNEN ÜBERNIMMT KEINE ANDEREN GARANTIEN (AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND) ALS DIE IN DIESEM ABSCHNITT 10 GENANNTEN. ES WIRD AUSDRÜCKLICH VERSTANDEN UND VEREINBART, DASS SUNNEN NICHT ALS VERPFLICHTET, HAFTBAR ODER RECHENSCHAFTSPFLICHTIG AUFGRUND VON GARANTIEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN GILT, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER KRAFT GESETZES ODER ANDERWEITIG, UND SUNNEN SCHLIESST ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS (UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE SICH AUS DER TATSACHE ERGEBEN ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBEN SIND), EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE Gewährleistung , DIE NICHT HIERIN ENTHALTEN IST, UND JEGLICHE RECHTSMITTEL, DIE SICH OHNE DIE HIERIN ENTHALTENE Gewährleistung STILLSCHWEIGEND ODER KRAFT GESETZES ERGEBEN KÖNNTEN, WERDEN HIERMIT AUSGESCHLOSSEN UND ABGELEHNT, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
ES GILT ALS VEREINBART, DASS DIE HAFTUNG VON SUNNEN UND DAS EINZIGE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS, SEI ES AUS VERTRAG, GEWÄHRLEISTUNG, AUS UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), AUS VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER HAFTUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, DIE RÜCKERSTATTUNG DES VOM KÄUFER GEZAHLTEN KAUFPREISES NICHT ÜBERSTEIGT UND SUNNEN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN HAFTET, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF PERSONENSCHÄDEN, SACHSCHÄDEN, SCHÄDEN AN ODER VERLUST VON GERÄTEN, ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN, KOSTEN FÜR DIE MIETE VON ERSATZGERÄTEN UND ANDERE ZUSÄTZLICHE AUSGABEN, SELBST WENN SUNNEN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.
SUNNEN HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, VERLUSTE ODER AUSGABEN, DIE SICH AUS DER FAHRLÄSSIGKEIT DES KÄUFERS ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE FAHRLÄSSIGKEIT AKTIV ODER PASSIV IST, UND UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE FAHRLÄSSIGKEIT DIE EINZIGE URSACHE FÜR SOLCHE SCHÄDEN, VERLUSTE ODER AUSGABEN IST.
11. Rechtsbehelfe des Käufers. Der einzige und ausschließliche Rechtsbehelf des Käufers bei einer angeblichen Verletzung der in Abschnitt 10 genannten Garantien von Sunnen oder bei einer Lieferung von angeblich nicht vertragsgemäßen Waren ist in diesem Abschnitt 11 dargelegt. Innerhalb von zehn (10) Tagen, nachdem der Käufer von einem angeblichen Mangel oder einer Nichterfüllung der in Abschnitt 10 festgelegten Garantien erfahren hat, in jedem Fall aber nicht mehr als zwölf (12) Monate nach dem Datum der Lieferung der Waren an den F.C.A.-Punkt (oder einem von Sunnen gemäß Abschnitt 10 festgelegten verlängerten Zeitraum Gewährleistung ), muss der Käufer Sunnen eine schriftliche Mitteilung zukommen lassen, in der er den angeblichen Mangel oder die Nichterfüllung der in Abschnitt 10 festgelegten Garantien angemessen detailliert darlegt. Nach Erhalt einer solchen Mitteilung wird Sunnen nach eigenem Ermessen entweder: (i) dem Käufer eine Gutschrift für die Waren ausstellen, vorausgesetzt, der Käufer sendet alle angeblich nicht konformen Waren auf eigene Kosten zurück, nachdem er zuvor die von Sunnen für die Genehmigung einer Rücksendung geforderten Anweisungen eingeholt und befolgt hat, oder (ii) den Fehler durch Reparatur oder Ersatz der Waren beheben, die sich tatsächlich als nicht konform erwiesen haben. Die Zurückbehaltung der Waren durch den Käufer und die Nichtbenachrichtigung von Sunnen, wie hierin festgelegt, stellt einen Verzicht auf alle Ansprüche in Bezug auf die Waren dar.
Für alle Artikel, die an Sunnen geschickt werden, ist eine Vorautorisierung erforderlich. Bitte fordern Sie unter Kontakt Sunnen Kundenbetreuung unter 1-800-325-3670 eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization) an. Alle Artikel ohne RMA-Nummer werden an den Käufer zurückgeschickt.
Der Käufer erkennt an und stimmt mit Sunnen überein, dass alle Kundendienstarbeiten (einschließlich, aber nicht beschränkt auf (i) Installation, Reparatur, Service oder Wartung der Waren, (ii) Verbesserungen, Upgrades oder Modifikationen der Waren, (iii) Schulungen in Bezug auf den Betrieb und die Verwendung der Waren oder (iv) Überwachung solcher Funktionen), die an den Waren während des in Abschnitt 10 festgelegten Zeitraums Gewährleistung durchgeführt werden sollen, spezielle Kenntnisse erfordern und ausschließlich von einem Mitarbeiter durchgeführt werden, Auftragnehmer, Vertreter oder Beauftragten von Sunnen durchgeführt werden, der über ein sehr hohes Maß an Wissen in Bezug auf die Waren verfügt und bereits die erforderlichen Fähigkeiten besitzt, die er durch umfangreiche Schulungen in Bezug auf die Installation, Reparatur, Wartung, Wartung, Verbesserung, Aufrüstung, Modifizierung und Schulungen der Waren oder in Bezug auf den Betrieb und die Verwendung der Waren erworben hat. Der Käufer kann von Sunnen Erweiterungen, Upgrades oder Modifikationen der Waren oder Schulungen in Bezug auf den Betrieb und die Verwendung der Waren anfordern und Sunnen kann diese dem Käufer von Zeit zu Zeit zur Verfügung stellen. Die vom Käufer in diesem Zusammenhang zu zahlenden Gebühren und Kosten werden zu den zu diesem Zeitpunkt geltenden, von Sunnen festgelegten Sätzen berechnet.
12. Entschädigung für geistiges Eigentum. Der Käufer erklärt sich damit einverstanden, Sunnen, seine Rechtsnachfolger und Bevollmächtigten von jeglichen Verlusten, Schäden, Haftungsansprüchen, Kosten und Ausgaben freizustellen und schadlos zu halten, die als Folge von oder bei der Verteidigung oder Beilegung von Klagen, Ansprüchen, Urteilen oder Forderungen wegen der Verletzung von Patenten, Marken oder Urheberrechten oder wegen unlauteren Wettbewerbs aufgrund der Einhaltung der Entwürfe, Spezifikationen oder Anweisungen des Käufers entstehen. Der Käufer erklärt sich damit einverstanden, dass er auf Verlangen die Verteidigung von Sunnen und/oder seinen Nachfolgern und Abtretungsempfängern gegen derartige Klagen, Ansprüche oder Forderungen übernimmt.
13. Sonstige Entschädigungen. Der Käufer erklärt sich damit einverstanden, Sunnen zu schützen, zu verteidigen, schadlos zu halten und von jeglicher Haftung und Kosten freizustellen, die sich ergeben aus: (i) der Nichteinhaltung der Vertragsbedingungen durch den Käufer; oder (ii) jeglicher Verletzung von Gesetzen, Statuten, Verordnungen, behördlichen Anordnungen, Regeln oder Vorschriften im Zusammenhang mit den Waren.
14. Abtretung. Der Käufer darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Sunnen (i) den Vertrag oder einen Teil davon, (ii) eine Verpflichtung oder ein Recht aus dem Vertrag oder (iii) eine Forderung aus dem Vertrag nicht abtreten. Der Vertrag kann ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Sunnen weder kraft Gesetzes noch durch eine Fusion oder einen gerichtlichen Verkauf oder auf andere Weise abgetreten werden. Jede unbefugte Abtretung oder versuchte Abtretung durch den Käufer stellt eine wesentliche Verletzung der Vereinbarung dar. Die Vereinbarung kann von Sunnen ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Käufers an einen ihrer Nachfolger oder Abtretungsempfänger abgetreten werden. Der Vertrag ist für den Käufer und Sunnen sowie deren zulässige Nachfolger und Abtretungsempfänger verbindlich und kommt ihnen zugute.
15. Weiterverkauf von Maschinen. Wenn der Käufer zu irgendeinem Zeitpunkt beschließt oder beabsichtigt, Maschinen, die er von Sunnen gekauft hat, zu verkaufen, zu vermieten oder anderweitig das Eigentum an diesen Maschinen auf einen Dritten zu übertragen ("Verkauf an Dritte"), muss der Käufer Sunnen vorab schriftlich von dieser Absicht in Kenntnis setzen und die hierin festgelegten Bedingungen einhalten. Sunnen hat das Recht, aber nicht die Pflicht, diese Maschinen vom Käufer zu einem einvernehmlich festgelegten Preis zurückzukaufen. Wenn der Käufer ein Angebot für den Kauf, das Leasing oder die anderweitige Übertragung des Eigentums an den vom Käufer bei Sunnen gekauften Maschinen erhält (ein "Angebot eines Dritten"), wird der Käufer Sunnen schriftlich über die wesentlichen finanziellen und sonstigen Bedingungen eines solchen Angebots eines Dritten informieren, und Sunnen kann dem Käufer innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Erhalt einer solchen Mitteilung schriftlich seine Absicht mitteilen, die Maschinen vom Käufer gemäß den finanziellen und sonstigen Bedingungen des Angebots eines Dritten zurückzukaufen. Wenn Sunnen bis zum Ablauf dieser fünfzehn (15) Tage keine solche Mitteilung gemacht hat, kann der Käufer die Transaktion mit dem betreffenden Dritten zu wesentlichen Bedingungen abschließen, die mit den in den wesentlichen Bedingungen enthaltenen identisch sind.
16. Gesetz über Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz. Alle von Sunnen gelieferten Artikel müssen von Sunnen als konform mit den Anforderungen und Standards des Occupational Safety & Health Act von 1970 und allen anderen geltenden Gesetzen in Bezug auf Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz in der Gerichtsbarkeit, in der sich die Waren befinden, zertifiziert sein. Darüber hinaus werden, sofern erforderlich, Gefahrstoffdatenblätter für alle anwendbaren Produkte zur Verfügung gestellt. Das Versäumnis des Käufers, eine aus der Nichteinhaltung dieser Punkte resultierende Vorladung anzufechten, entbindet Sunnen nicht von der Haftung gemäß dieser Gewährleistung.
17. Einhaltung des Arbeitsministeriums. In Übereinstimmung mit der Executive Order 13496 und den Executive Orders 11246 und 11375, Equal Employment Opportunity und Abschnitt 503 des Rehabilitation Act von 1973 und Abschnitt 402 des Vietnam Veterans Readjustment Assistance Act von 1974, ist die Bestätigung eine Konformitätsbescheinigung, die eine Bescheinigung über die Nichtdiskriminierung in Bezug auf Ethnie, Glaube, Hautfarbe, nationale Herkunft, Geschlecht oder Alter enthält.
Wir bestätigen hiermit, dass diese Waren in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Anforderungen der Abschnitte 6, 7 und 12 des Fair Labor Standards Act in seiner geänderten Fassung und den gemäß Abschnitt 14 dieses Gesetzes erlassenen Vorschriften und Anordnungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten hergestellt wurden.
18. Chemische Substanzen. Mit der Rechnung bestätigt Sunnen, dass alle an den Käufer gelieferten Waren den Bestimmungen von 40 CFR 82.100 entsprechen und keine Stoffe der Klasse I oder II gemäß der Definition in 40 CFR 82.104 enthalten und auch nicht unter Verwendung dieser Stoffe hergestellt wurden.
19. Einhaltung von Gesetzen. Der Käufer ist verpflichtet, die Bestimmungen aller anwendbaren Bundes-, Landes-, Provinz- und Kommunalgesetze, Vorschriften, Regeln und Verordnungen einzuhalten, aus deren Verletzung Sunnen eine Haftung erwachsen kann.
20. Eigentumsrechte; vertrauliche Informationen. Alle Kenntnisse oder Informationen, die Sunnen dem Käufer im Zusammenhang mit den hierin beschriebenen Waren offengelegt hat oder in Zukunft offenlegen wird oder die der Käufer in Zukunft erwerben wird, einschließlich der Herstellungsinformationen, gelten als geschützte und vertrauliche Informationen von Sunnen und dürfen vom Käufer nicht offengelegt werden. Alle nicht öffentlichen, vertraulichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen von Sunnen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Spezifikationen, Muster, Muster, Entwürfe, Pläne, Zeichnungen, Dokumente, Daten, Geschäftsabläufe, Kundenlisten, Preise, Rabatte oder Nachlässe, die dem Käufer von Sunnen offengelegt werden, unabhängig davon, ob sie mündlich offengelegt oder in schriftlicher, elektronischer oder anderer Form oder auf anderen Medien offengelegt oder zugänglich gemacht werden, und unabhängig davon, ob sie im Zusammenhang mit diesem Vertrag als "vertraulich" gekennzeichnet, bezeichnet oder anderweitig identifiziert werden, sind vertraulich, dienen ausschließlich der Erfüllung dieses Vertrags und dürfen nicht offengelegt oder kopiert werden, es sei denn, Sunnen hat dies im Voraus schriftlich genehmigt. Auf Verlangen von Sunnen hat der Käufer alle von Sunnen erhaltenen Dokumente und sonstigen Materialien unverzüglich zurückzugeben oder zu vernichten und Sunnen diese Vernichtung schriftlich zu bestätigen. Sunnen hat bei einem Verstoß gegen diesen Abschnitt Anspruch auf eine Unterlassungserklärung. Dieser Abschnitt gilt nicht für Informationen, die: (a) öffentlich zugänglich sind; (b) dem Käufer zum Zeitpunkt der Offenlegung bekannt sind; oder (c) die der Käufer rechtmäßig auf nicht vertraulicher Basis von einem Dritten erhalten hat.
21. Besondere Ausrüstung. Für den Fall, dass Sunnen im Zusammenhang mit der Bestellung der Waren durch den Käufer spezielle Werkzeuge, Matrizen oder andere Ausrüstungsgegenstände herstellt oder erwirbt, bleiben diese Werkzeuge, Matrizen und Ausrüstungsgegenstände das alleinige und ausschließliche Eigentum von Sunnen, ungeachtet der Tatsache, dass ein Teil der Kosten dafür in dem hier angegebenen Preis enthalten ist.
22. Verzicht auf Bedingungen und Konditionen. Das Versäumnis von Sunnen, in einem oder mehreren Fällen auf die Erfüllung der hierin enthaltenen Bedingungen zu bestehen oder ein Recht oder ein Privileg auszuüben, oder der Verzicht von Sunnen auf eine Verletzung dieser Bedingungen durch den Käufer ist nicht als Verzicht auf eine solche Bedingung, ein Recht oder ein Privileg oder eine spätere Verletzung derselben auszulegen, und dieselben bleiben in vollem Umfang in Kraft und wirksam, als ob kein Versäumnis oder Verzicht stattgefunden hätte.
23. Geltendes Recht. Diese Transaktion ist ein Vertrag, der im Staat Missouri geschlossen wurde und dessen Gesetzen unterliegt.
24. Gerichtsbarkeit und Gerichtsstand. Sunnen und der Käufer vereinbaren, dass alle Streitigkeiten, die sich aus diesem Vertrag ergeben, der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der Staats- oder Bundesgerichte in oder für St. Louis County, Missouri, unterliegen.
25. Kosten. Die obsiegende Partei in einem hierunter geführten Rechtsstreit hat Anspruch auf Erstattung ihrer Kosten und Auslagen, einschließlich angemessener Anwaltsgebühren, die in einem solchen Rechtsstreit entstanden sind.
26. Gesamte Vereinbarung. Diese Bedingungen, alle anderen besonderen Bedingungen, die in den Anhängen zu diesem Vertrag enthalten sind, oder alle Spezifikationen oder anderen Dokumente, die in Verbindung mit diesem Vertrag geliefert werden und die ausdrücklich durch Bezugnahme in diesen Vertrag aufgenommen wurden, stellen die vollständige und gesamte Vereinbarung zwischen dem Käufer und Sunnen dar und ersetzen alle früheren schriftlichen oder mündlichen Mitteilungen in Bezug auf den Vertragsgegenstand.
Diese Güter werden von der US-Regierung kontrolliert und sind nur für die Ausfuhr in das Land des endgültigen Bestimmungsortes zur Verwendung durch den hier angegebenen Endempfänger oder Endverwender zugelassen. Sie dürfen nicht in ein anderes Land oder an eine andere Person als den/die autorisierten Endempfänger oder Endnutzer weiterverkauft, übertragen oder anderweitig veräußert werden, weder in ihrer ursprünglichen Form noch nach Einbau in andere Artikel, ohne dass zuvor eine Genehmigung der US-Regierung eingeholt wurde oder dies anderweitig durch US-Gesetze und -Vorschriften gestattet ist.